Telugu Quote in Shayri by Bk swan and lotus translators

Shayri quotes are very popular on BitesApp with millions of authors writing small inspirational quotes in Telugu daily and inspiring the readers, you can start writing today and fulfill your life of becoming the quotes writer or poem writer.

Khud ko khod ke pyar ka poudha lagaayaa tere liye
Abb phalkhaalo
Ghutliyaa ginlo
Yaa pattee bhi ginlo
Agar majaa nehee ayaa jhad se ukhaad ke phenklo
Arjee hai meree
Marjee tumhaaree


This verse is a beautiful expression of love and its vulnerability, using the metaphor of planting a tree. Let's break down the meaning and imagery:
* "Khud ko khod ke pyar ka poudha lagaayaa tere liye" (खुद को खोद के प्यार का पौधा लगाया तेरे लिए): This line speaks of profound dedication and sacrifice. The speaker has metaphorically dug into their own being ("khud ko khod ke") to plant the seed of love for the beloved ("tere liye"). This implies a deep emotional investment and willingness to be vulnerable. It suggests that loving the other person has required effort, perhaps even some personal change or sacrifice.
* "Abb phalkhaalo, ghutliyaa ginlo, yaa pattee bhi ginlo" (अब फल खा लो, गुठलियाँ गिन लो, या पत्ती भी गिन लो): This section offers the fruits of their labor – their love. "Phal" (fruit) represents the rewards and joys of love. The speaker invites the beloved to fully experience and enjoy this love. "Ghutliyaa gin lo" (count the seeds) and "pattee bhi gin lo" (count the leaves) further emphasize thorough examination and complete acceptance. It's an invitation to scrutinize, analyze, and appreciate every aspect of their love.
* "Agar majaa nehee ayaa jhad se ukhaad ke phenklo" (अगर मज़ा नहीं आया, जड़ से उखाड़ के फेंको): This is a powerful expression of acceptance and surrender. Despite the deep investment and vulnerability, the speaker gives the beloved complete freedom to reject their love if it doesn't bring joy ("agar majaa nehee ayaa"). "Jhad se ukhaad ke phenklo" (uproot and throw away) signifies complete dismissal, but the speaker is willing to accept even that.
* "Arjee hai meree, marjee tumhaaree" (अर्ज़ी है मेरी, मर्ज़ी तुम्हारी): This final line encapsulates the essence of the verse. "Arjee" (request) highlights the speaker's heartfelt plea and sincere offering of love. "Marjee tumhaaree" (it's your wish) emphasizes the beloved's complete freedom of choice. The speaker acknowledges their desire for acceptance but ultimately respects the other person's decision.
Overall meaning:
The verse is a poignant expression of unconditional love. The speaker has wholeheartedly invested in this love, offering it completely and without reservation. While they hope for acceptance and joy, they are also prepared for rejection. The use of the tree metaphor beautifully illustrates the growth, nurturing, and eventual offering of love, while the final lines emphasize respect for the beloved's autonomy. It's a powerful and moving portrayal of love's vulnerability and strength.

- valentine day special

Telugu Shayri by Bk swan and lotus translators : 111968850
New bites

The best sellers write on Matrubharti, do you?

Start Writing Now