02-Epistles - Second Series - The Complete Works of Swami Vivekanand - Vol - 6 in English Biography by Swami Vivekananda books and stories PDF | 02-Epistles - Second Series - The Complete Works of Swami Vivekanand - Vol - 6

Featured Books
  • प्रेम और युद्ध - 5

    अध्याय 5: आर्या और अर्जुन की यात्रा में एक नए मोड़ की शुरुआत...

  • Krick और Nakchadi - 2

    " कहानी मे अब क्रिक और नकचडी की दोस्ती प्रेम मे बदल गई थी। क...

  • Devil I Hate You - 21

    जिसे सून मिहींर,,,,,,,,रूही को ऊपर से नीचे देखते हुए,,,,,अपन...

  • शोहरत का घमंड - 102

    अपनी मॉम की बाते सुन कर आर्यन को बहुत ही गुस्सा आता है और वो...

  • मंजिले - भाग 14

     ---------मनहूस " मंज़िले " पुस्तक की सब से श्रेष्ठ कहानी है।...

Categories
Share

02-Epistles - Second Series - The Complete Works of Swami Vivekanand - Vol - 6

Complete Works of Swami Vivekananda

Volume 6

Epistles - Second Series-2


© COPYRIGHTS

This book is copyrighted content of the concerned author as well as NicheTech / Matrubharti.

Matrubharti / NicheTech has exclusive digital publishing rights of this book.

Any illegal copies in physical or digital format are strictly prohibited.

NicheTech / Matrubharti can challenge such illegal distribution / copies / usage in court.


  • Lectures and Discourses
  • Notes of Class Talks and Lectures
  • Writings: Prose and Poems - Original and Translated
  • Epistles - Second Series
  • Conversations and Dialogues ( From the Diary of a Disciple)

  • Epistles - Second Series

  • I Sir
  • II Sir
  • III Sir
  • I Sir
  • IV Sir
  • V M—
  • VI Sir
  • VII Sir
  • VIII Sir
  • IX Sir
  • X Sir
  • XI Sir
  • XII Sir
  • XIII Sir
  • XIV Sir
  • XV Sir
  • XVI Sir
  • XVII Sir
  • XVIII Sir
  • XIX Sir
  • XX Sir
  • XXI Sir
  • XXII Sir
  • XXIII Akhandananda
  • XXIV Sir
  • XXV Sir
  • XXVI Sir
  • XXVII Akhandananda
  • XXVIII Akhandananda
  • XXIX Sir
  • XXX Kali
  • XXXI Sir
  • XXXII Sir
  • XXXIII Sir
  • XXXIV Sharat
  • XXXV Govinda Sahay
  • XXXVI Govinda Sahay
  • XXXVII Govinda Sahay
  • XXXVIII Doctor
  • XXXIX Mother
  • XL Maharaja of Khetri
  • XLI Shashi
  • XLII Sir
  • XLIII Sisters
  • XLIV Sisters
  • XLV Brothers
  • XLVI Mother Sara
  • XLVII Brother disciples
  • XLVIII Mrs. Bull
  • IL Swami Ramakrisnananda
  • L Mrs. Bull
  • LI Dear and Beloved
  • LII Govinda Sahay
  • LIII Govinda Sahay
  • LIV Swami Ramakrishnanda
  • LV Akhandananda
  • LVI Dear and Beloved
  • LVII Mrs. Bull
  • LVIII Sarada
  • LIX Sanyal
  • LX Mrs. Bull
  • LXI Mrs. Bull
  • LXII Mrs. Bull
  • LXIII Shashi
  • LXIV Mrs. Bull
  • LXV Mrs. Bull
  • LXVI Mrs. Bull
  • LXVII Mrs. Bull
  • LXVIII Mrs. Bull
  • LXIX Shashi
  • LXX Alberta
  • LXXI Rakhal
  • LXXII Akhandananada
  • LXXIII Brother Disciples
  • LXXIV Rakhal
  • LXXV Shashi
  • LXXVI Rakhal
  • LXXVII Shashi
  • LXXVIII Rakhal
  • LXXIX Mrs. Bull
  • LXXX Mrs. Bull
  • LXXXI Mother
  • LXXXII Dear—
  • LXXXIII Rakhal
  • LXXXIV Mrs. Bull
  • LXXXV Akhandananda
  • LXXXVI Mrs. Bull
  • LXXXVII Alberta
  • LXXXVIII Mrs. Bull
  • LXXXIX Mrs. Bull
  • XC Sister
  • XCI Sarada
  • XCII Yogen
  • XCIII Mrs. Bull
  • XCIV Sarada
  • XCV Mrs. Bull
  • XCVI Mrs. Bull
  • XCVII Sarada
  • XCVIII Mrs. Bull
  • XCIX Mrs. Bull
  • C Shashi
  • CI Shashi
  • CII Frankincense
  • CIII Mrs. Bull
  • CIV Mrs. Bull
  • CV Sahji
  • CVI Shashi
  • CVII Mrs. Bull
  • CVIII Sister
  • CIX Joe Joe
  • CX Miss S. E. Waldo
  • CXI Mrs. Bull
  • CXII Mary
  • CXIII Mrs. Bull
  • CXIV Lalaji
  • CXV Dear—
  • CXVI Sisters
  • CXVII Alberta
  • CXVIII Mrs. Bull
  • CXIX Frankincense
  • CXX Alberta
  • CXXI Mary
  • CXXII Mrs. Bull
  • CXXIII Mary
  • CXXIV Sir
  • CXXV Shuddhananda
  • CXXVI Miss Noble
  • CXXVII Rakhal
  • CXXVIII Akhandananda
  • CXXIX Rakhal
  • CXXX Rakhal
  • CXXXI Akhandananda
  • CXXXII Akhandananda
  • CXXXIII Mrs. Bull
  • CXXXIV Mother
  • CXXXV Sarada
  • CXXXVI Akhandananda
  • CXXXVII Rakhal
  • CXXXVIII M—
  • CXXXIX Mother
  • CXL Mother
  • CXLI Margot
  • CXLII Friend
  • CXLIII Margot
  • CXLIV Dear
  • CXLV Dhira Mata
  • CXLVI Dear
  • CXLVII Mrs. Bull
  • CXLVIII Margot
  • CXLIX Margot
  • CL Mrs. Bull
  • CLI Margot
  • CLII Margot
  • CLIII Nivedita
  • CLIV Akhandananda
  • CLV Nivedita
  • CLVI Nivedita
  • CLVII Margot
  • CLVIII Joe
  • CLIX Nivedita
  • CLX Nivedita
  • CLXI Nivedita
  • CLXII Nivedita
  • CLXIII Mother
  • CLXIV Alberta
  • CLXV Joe
  • CLXVI Nivedita
  • CLXVII Joe
  • CLXVIII Nivedita

  • XVI*

    ( Translated from Bengali)

    C/O BABU SATISH CHANDRA MUKHERJI,

    GORABAZAR, GHAZIPUR,

    21st Jan., 1890.

    DEAR SIR,

    I reached Ghazipur three days ago. Here I am putting up in the house of Babu Satish Chandra Mukherji, a friend of my early age. The place is very pleasant. Close by flows the Ganga, but bathing there is troublesome, for there is no regular path, and it is hard work wading through sands. Babu Ishan Chandra Mukherji, my friend's father, that noble-hearted man of whom I spoke to you, is here. Today he is leaving for Varanasi whence he will proceed to Calcutta. I again had a great mind to go over to Kashi, but the object of my coming here, namely, an interview with the Bâbâji (Pavhâri Bâbâ, the great saint.), has not yet been realised, and. hence the delay of a few days becomes necessary. Everything here appears good. The people are all gentlemen, but very much Westernised; and it is a pity I am so thoroughly against every affectation of the Western idea. Only my friend very little affects such ideals. What a frippery civilisation is it indeed that the foreigners have brought over here! What a materialistic illusion have they created! May Vishvanâtha save these weak-hearted! After seeing Babaji, I shall send you a detailed account.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.

    PS. Alas for the irony of our fate, that in this land of Bhagavân Shuka's birth, renunciation is looked down upon as madness and sin!


    XIX*

    ( Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    7th Feb., 1890.

    DEAR SIR,

    I feel very happy to hear from you just now. Apparently in his features, the Babaji is a Vaishnava the embodiment, so to speak, of Yoga, Bhakti, and humility. His dwelling has walls on all sides with a few doors in them. Inside these walls, there is one long underground burrow wherein he lays himself up in Samâdhi. He talks to others only when he comes out of the hole. Nobody knows what he eats, and so they call him Pavhâri (One living on air.) Bâbâ. Once he did not come out of the hole for five years, and people thought he had given up the body. But now again he is out. But this time he does not show himself to people and talks from behind the door. Such sweetness in speech I have never come across! He does not give a direct reply to questions but says, "What does this servant know?" But then fire comes out as the talking goes on. On my pressing him very much he said, "Favour me highly by staying here some days." But he never speaks in this way; so from this I understood he meant to reassure me and whenever I am importunate, he asks me to stay on. So I wait in hope. He is a learned man no doubt but nothing in the line betrays itself. He performs scriptural ceremonials, for from the full-moon day to the last day of the month, sacrificial oblations go on. So it is sure, he is not retiring into the hole during this period. How can I ask his permission, (Evidently for a proposed visit to the saint by the correspondent, Pramadadas Mitra of Varanasi.). for he never gives a direct reply; he goes on multiplying such expressions as "this servant", "my fortune", and so on. If you yourself have a mind, then come sharp on receipt of this note. Or after his passing away, the keenest regret will be left in your mind. In two days you may return after an interview — I mean a talk with him ab intra. My friend Satish Babu will receive you most warmly. So, do come up directly you receive this; I shall meanwhile let Babaji know of you.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.

    PS. Even though one can't have his company, no trouble taken for the sake of such a great soul can ever go unrewarded.


    XVII*

    ( Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    31st Jan., 1890.

    DEAR SIR,

    It is so very difficult to meet the Babaji. He does not step out of his home; and, when willing to speak at all, he just comes near the door to speak from inside. I have come away with having just a view of his garden-house with chimneys tapering above and encircled by high walls — no means of admittance within! People say there are cave-like rooms within where he dwells; and he only knows what he does there, for nobody has had a peep. I had to come away one day sorely used up with waiting and waiting, but shall take my chance again. On Sunday, I leave for holy Varanasi — only the Babus here won't let me off; otherwise all my fancy to see the Babaji has flattened down. I am prepared to be off today, but anyhow, I am leaving on Sunday. What of your plan of going to Hrishikesh?

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.

    PS. The redeeming feature is that the place seems healthy.


    XVIII*

    (Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    4th Feb., 1890.

    DEAR SIR,

    Received your kind note, and through supreme good fortune, I have obtained an interview with Babaji. A great sage indeed! — It is all very wonderful, and in this atheistic age, a towering representation of marvellous power born of Bhakti and Yoga! I have sought refuge in his grace; and he has given me hope — a thing very few may be fortunate enough to obtain. It is Babaji's wish that I stay on for some days here, and he would do me some good. So following this saint's bidding I shall remain here for some time. No doubt, this will give you also much pleasure. I don't mention them in a letter, but the facts are very strange indeed — to be disclosed when we meet. Unless one is face to face with the life of such men, faith in the scriptures does not grow in all its real integrity.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    XX*

    ( Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    13th Feb., 1890.

    DEAR SIR,

    I am in anxiety to hear of your illness. I am also having some sort of a pain in the loins which, being aggravated of late, gives much trouble. For two days I could not go out to meet Babaji, and so a man came from him to inquire about me. For this reason, I go today. I shall convey your countless compliments. "Fire comes out" that is, a wonderful devotion to Guru and resignation are revealed; and such amazing endurance and humility I have never seen. Whatever good things I may come by, sure, you have your share in them.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    XXI*

    ( Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    14th Feb., 1890.

    DEAR SIR,

    In my note of yesterday I perhaps forgot to ask you to return brother Sharat's letter. Please send it. I have heard from brother Gangadhar. He is now in Rambag Samadhi, Srinagar, Kashmir. I am greatly suffering from lumbago.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.

    PS. Rakhal and Subodh have come to Vrindaban after visiting Omkar, Girnar, Abu, Bombay, and Dwarka.


    XXII*

    ( Translated from Bengali)

    Victory to the Lord!

    GHAZIPUR,

    19th Feb., 1890.

    DEAR SIR,

    I wrote a letter to brother Gangadhar asking him to stop his wandering and settle down somewhere and to send me an account of the various Sadhus he had come across in Tibet and their ways and customs. I enclose the reply that came from him. Brother Kali is having repeated attacks of fever at Hrishikesh. I have sent him a wire from this place. So if from the reply I find I am wanted by him, I shall be obliged to start direct for Hrishikesh from this place, otherwise I am coming to you in a day or two. Well, you may smile, sir, to see me weaving all this web of Mâyâ — and that is no doubt the fact. But then there is the chain of iron, and there is the chain of gold. Much good comes of the latter; and it drops off by itself when all the good is reaped. The sons of my Master are indeed the great objects of my service, and here alone I feel I have some duty left for me. Perhaps I shall send brother Kali down to Allahabad or somewhere else, as convenient. At your feet are laid a hundred and one faults of mine — "I am as thy son, so guide me who have taken refuge in thee." (An adaptation from the Gitâ, II. 7.)

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    XXIII

    ( Translated from Bengali)

    Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

    GHAZIPUR,

    February, 1890.

    BELOVED AKHANDANANDA,

    Very glad to receive your letter. What you have written about Tibet is very promising, and I shall try to go there once. In Sanskrit Tibet is called the Uttarakuruvarsha, and is not a land of Mlechchhas. Being the highest tableland in the world, it is extremely cold, but by degrees one may become accustomed to it. About the manners and customs of the Tibetans you have written nothing. If they are so hospitable, why did they not allow you to go on? Please write everything in detail, in a long letter. I am sorry to learn that you will not be able to come, for I had a great longing to see you. It seems that I love you more than all others. However, I shall try to get rid of this Maya too.

    The Tântrika rites among the Tibetans that you have spoken of arose in India itself, during the decline of Buddhism. It is my belief that the Tantras, in vogue amongst us, were the creation of the Buddhists themselves. Those Tantrika rites are even more dreadful than our doctrine of Vâmâchâra; for in them adultery got a free rein, and it was only when the Buddhists became demoralised through immorality that they were driven away by Kumârila Bhatta. As some Sannyasins speak of Shankara, or the Bâuls of Shri Chaitanya, that he was in secret an epicure, a drunkard, and one addicted to all sorts of abominable practices — so the modern Tantrika Buddhists speak of the Lord Buddha as a dire Vamâchâri and give an obscene interpretation to the many beautiful precepts of the Prajnâpâramitâ, such as the Tattvagâthâ and the like. The result of all this has been that the Buddhists are divided into two sects nowadays; the Burmese and the Sinhalese have generally set the Tantras at naught, have likewise banished the Hindu gods and goddesses, and at the same time have thrown overboard the Amitâbha Buddha held in regard among the Northern School of Buddhists. The long and the short of it is that the Amitabha Buddha and the other gods whom the Northern School worship are not mentioned in books like the Prajnaparamita, but a lot of gods and goddesses are recommended for worship. And the Southern people have wilfully transgressed the Shâstras and eschewed the gods and goddesses. The phase of Buddhism which declares "Everything for others", and which you find spread throughout Tibet, has greatly struck modern Europe. Concerning that phase, however, I have a good deal to say — which it is impossible to do in this letter. What Buddha did was to break wide open the gates of that very religion which was confined in the Upanishads to a particular caste. What special greatness does his theory of Nirvana confer on him? His greatness lies in his unrivalled sympathy. The high orders of Samadhi etc., that lend gravity to his religion are, almost all there in the Vedas; what are absent there are his intellect and heart, which have never since been paralleled throughout the history of the world.

    The Vedic doctrine of Karma is the same as in Judaism and all other religions, that is to say, the purification of the mind through sacrifices and such other external means — and Buddha was the first man who stood against it. But the inner essence of the ideas remained as of old — look at that doctrine of mental exercises which he preached, and that mandate of his to believe in the Suttas instead of the Vedas. Caste also remained as of old (caste was not wholly obsolete at the time of Buddha), but it was now determined by personal qualifications; and those that were not believers in his religion were declared as heretics, all in the old style. "Heretic" was a very ancient word with the Buddhists, but then they never had recourse to the sword (good souls!) and had great toleration. Argument blew up the Vedas. But what is the proof of your religion? Well, put faith in it! — the same procedure as in all religions. It was however an imperative necessity of the times; and that was the reason of his having incarnated himself. His doctrine is like that of Kapila. But that of Shankara, how far more grand and rational! Buddha and Kapila are always saying the world is full of grief and nothing but that — flee from it — ay, for your life, do! Is happiness altogether absent here? It is a statement of the nature of what the Brahmos say — the world is full of happiness! There is grief, forsooth, but what can be done? Perchance some will suggest that grief itself will appear as happiness when you become used to it by constant suffering. Shankara does not take this line of argument. He says: This world is and is not — manifold yet one; I shall unravel its mystery — I shall know whether grief be there, or anything else; I do not flee from it as from a bugbear. I will know all about it as to the infinite pain that attends its search, well, I am embracing it in its fullest measure. Am I a beast that you frighten me with happiness and misery, decay and death, which are but the outcome of the senses? I will know about it — will give up my life for it. There is nothing to know about in this world — therefore, if there be anything beyond this relative existence — what the Lord Buddha has designated as Prajnâpâra — the transcendental — if such there be, I want that alone. Whether happiness attends it or grief, I do not care. What a lofty idea! How grand! The religion of Buddha has reared itself on the Upanishads, and upon that also the philosophy of Shankara. Only, Shankara had not the slightest bit of Buddha's wonderful heart, dry intellect merely! For fear of the Tantras, for fear of the mob, in his attempt to cure a boil, he amputated the very arm itself!* One has to write a big volume if one has to write about them at all — but I have neither the learning nor the leisure for it.

    The Lord Buddha is my Ishta — my God. He preached no theory about Godhead — he was hims elf God, I fully believe it. But no one has the power to put a limit to God's infinite glory. No, not even God Himself has the power to make Himself limited. The translation of the Gandâra-Sutta that you have made from the Suttanipâta, is excellent. In that book there is another Sutta — the Dhaniya-Sutta — which has got a similar idea. There are many passages in the Dhammapada too, with similar ideas. But that is at the last stage when one has got perfectly satisfied with knowledge and realisation, is the same under all circumstances and has gained mastery over his senses — " " (Gita, VI. 8.). He who has not the least regard for his body as something to be taken care of it is he who may roam about at pleasure like the mad elephant caring for naught. Whereas a puny creature like myself should practice devotion, sitting at one spot, till he attains realization; and then only should he behave like that; but it is a far-off question — very far indeed.

    ( Vivekachudmani, 538-40)

    — To a knower of Brahman food comes of itself, without effort — he drinks wherever he gets it. He roams at pleasure everywhere — he is fearless, sleeps sometimes in the forest, sometimes in a crematorium and, treads the Path which the Vedas have taken but whose end they have not seen. His body is like the sky; and he is guided, like a child, by others' wishes; he is sometimes naked, sometimes in gorgeous clothes, and at times has only Jnana as his clothing; he behaves sometimes like a child, sometimes like a madman, and at other times again like a ghoul, indifferent to cleanliness.

    I pray to the holy feet of our Guru that you may have that state, and you may wander like the rhinoceros.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    XXIV*

    ( Translated from Bengali)

    Victory to the Lord!

    GHAZIPUR,

    25th Feb., 1890.

    DEAR SIR,

    The lumbago is giving a good deal of trouble, or else I would have already sought to come to you. The mind does not find rest here any longer. It is three days since I came away from Babaji's place, but he inquires of me kindly almost every day. As soon as the lumbago is a little better, I bid good-bye to Babaji. Countless greetings to you.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    XXV*

    ( Translated from Bengali)

    Victory to the Lord!

    GHAZIPUR,

    3rd March, 1890.

    DEAR SIR,

    Your kind letter comes to hand just now. You know not, sir, I am a very soft-natured man in spite of the stern Vedantic views I hold. And this proves to be my undoing. At the slightest touch I give myself away; for howsoever I may try to think only of my own good, I slip off in spite of myself to think of other peoples' interests. This time it was with a very stern resolve that I set out to pursue my own good, but I had to run off at the news of the illness of a brother at Allahabad! And now comes this news from Hrishikesh, and my mind has run off with me there. I have wired to Sharat, hut no reply yet — a nice place indeed to delay even telegrams so much! The lumbago obstinately refuses to leave me, and the pain is very great. For the last few days I haven't been able to go to see Pavhariji, but out of his kindness he sends every day for my report. But now I see the whole matter is inverted in its bearings! While I myself have come, a beggar, at his door, he turns round and wants to learn of me! This saint perhaps is not yet perfected — too much of rites, vows, observances, and too much of self-concealment. The ocean in its fullness cannot be contained within its shores, I am sure. So it is not good, I have decided not to disturb this Sâdhu (holy man) for nothing, and very soon I shall ask leave of him to go. No help, you see; Providence has dealt me my death to make me so tender! Babaji does not let me off, and Gagan Babu (whom probably you know — an upright, pious, and kindhearted man) does not let me off. If the wire in reply requires my leaving this place, I go; if not, I am coming to you at Varanasi in a few days. I am not going to let you off — I must take you to Hrishikesh — no excuse or objections will do. What are you saying about difficulties there of keeping clean? Lack of water in the hills or lack of room!! Tirthas (places of pilgrimage) and Sannyasins of the Kali-Yuga — you know what they are.

    Spend money and the owners of temples will fling away the installed god to make room for you; so no anxiety about a resting-place! No trouble to face there, I say; the summer heat has set in there now, I believe, though not that degree of it as you find at Varanasi — so much the better. Always the nights are quite cool there, from which good sleep is almost a certainty.

    Why do you get frightened so much? I stand guarantee that you shall return home safe and that you shall have no trouble anywhere. It is my experience that in this British realm no fakir or householder gets into any trouble.

    Is it a mere idle fancy of mine that between us there some connection from previous birth? Just see how one letter from you sweeps away all my resolution and, I bend my steps towards Varanasi leaving all matters behind! . . . I have written again to brother Gangadhar and have asked him this time to return to the Math. If he comes, he will meet you. How is the climate at Varanasi now? By my stay here I have been cured of all other symptoms of malaria, only the pain in the loins makes me frantic; day and night it is aching and chafes me very much. I know not how I shall climb up the hills. I find wonderful endurance in Babaji, and that's why I am begging something of him; but no inkling of the mood to give, only receiving and receiving! So I also fly off.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.

    PS. To no big person am I going any longer —

    "Remain, O mind, within yourself, go not to anybody else's door; whatever you seek, you shall obtain sitting at your ease, only seek for it in the privacy of your heart. There is the supreme Treasure, the philosophers' stone and He can give whatever you ask for; for countless gems, O mind, lie strewn about the portals of His abode. He is the wishing-stone that confers boons at the mere thought."

    Thus says the poet Kamalâkânta.

    So now the great conclusion is that Ramakrishna has no peer; nowhere else in this world exists that unprecedented perfection, that wonderful kindness for all that does not stop to justify itself, that intense sympathy for man in bondage. Either he must be the Avatâra as he himself used to say, or else the ever-perfected divine man whom the Vedanta speaks of as the free one who assumes a body for the good of humanity. This is my conviction sure and certain; and the worship of such a divine man has been referred to by Patanjali in the aphorism: "Or the goal may be attained by meditating on a saint." (Patanjali's aphorism has "Ishvara" in place of "saint". Nârada has an aphorism which runs thus : Bhakti (Supreme Love) is attainable chiefly through the grace of a saint, or by a bit of Divine Grace.)

    Never during his life did he refuse a single prayer of mine; millions of offences has he forgiven me; such great love even my parents never had for me. There is no poetry, no exaggeration in all this. It is the bare truth and every disciple of his knows it. In times of great danger, great temptation, I wept in extreme agony with the prayer, "O God, do save me," but no response came from anybody; but this wonderful saint, or Avatara, or anything else he may be, came to know of all my affliction through his powers of insight into human hearts and lifted it off — in spite of my desire to the contrary — after getting me brought to his presence. If the soul be deathless, and so, if he still lives, I pray to trim again and again: "O Bhagavan Ramakrishna, thou infinite ocean of mercy and my only refuge, do graciously fulfil the desires of my esteemed friend, who is every inch a great man." May he impart to you all good, he whom alone I have found in this world to be like an ocean of unconditioned mercy! Shântih, Shântih, Shântih.

    Please send a prompt reply.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    XXVI*

    ( Translated from Bengali)

    Victory to God!

    GHAZIPUR,

    8th March, 1890.

    DEAR SIR,

    Your note duly reached met and so I too shall be off to Prayag. Please write to inform where you mean to put up while there.

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.


    PS. In case Abhedananda reaches your place in a day or two, I shall be much obliged if you will start him on his way to Calcutta.

    VIVEKANANDA.


    XXVII

    ( Translated from Bengali)

    Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

    GHAZIPUR,

    March, 1890.

    BELOVED AKHANDANANDA,

    Very glad to receive your letter yesterday. I am at present staying with the wonderful Yogi and devotee of this place, called Pavhariji. He never comes out of his room and holds conversations with people from behind the door. Inside the room there is a pit in which he lives. It is rumoured that he remains in a state of Samadhi for months together. His fortitude is most wonderful. Our Bengal is the land of Bhakti and of Jnana, where Yoga is scarcely so much as talked of even. What little there is, is but the queer breathing exercises of the Hatha-Yoga — which is nothing but a kind of gymnastics. Therefore I am staying with this wonderful Raja-Yogi — and he has given me some hopes, too. There is a beautiful bungalow in a small garden belonging to a gentleman here; I mean to stay there. The garden is quite close to Babaji's cottage. A brother of the Babaji stays there to look after the comforts of the Sadhus, and I shall have my Bhikshâ at his place. Hence, with a view to seeing to the end of this fun, I give up for the present my plan of going to the hills. For the last two months I have had an attack of lumbago in the waist, which also makes it impossible to climb the hills now. Therefore let me wait and see what Babaji will give me.

    My motto is to learn whatever good things I may come across anywhere. This leads many friends to think that it will take away from my devotion to the Guru. These ideas I count as those of lunatics and bigots. For all Gurus are one and are fragments and radiations of God, the Universal Guru.

    If you come to Ghazipur, you have but to inquire at Satish Babu's or Gagan Babu's at Gorabazar, and you know my whereabouts. Or, Pavhari Baba is so well-known a person here that everyone will inform you about his Ashrama at the very mention of his name, and you have only to go there and inquire about the Paramahamsa, and they will tell you of me. Near Moghul Sarai there is a station named Dildarnagar, where you have to change to a short branch railway and get down at Tarighat, opposite Ghazipur; then you have to cross the Ganga to reach Ghazipur.

    For the present, I stay at Ghazipur for some days, and wait and see what the Babaji does. If you come, we shall stay together at the said bungalow for some time, and then start for the hills, or for any other place we may decide upon. Don't, please, write to anyone at Baranagore that I am staying at Ghazipur.

    With blessings and best wishes,

    Ever yours,

    VIVEKANANDA.


    XXVIII

    ( Translated from Bengali)

    Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

    GHAZIPUR,

    March, 1890.

    BELOVED AKHANDANANDA,

    Received another letter of yours just now, and with great difficulty deciphered the scribblings. I have written everything in detail in my last letter. You start immediately on receipt of this. I know the route to Tibet via Nepal that you have spoken of. As they don't allow anyone to enter Tibet easily, so they don't allow anybody to go anywhere in Nepal, except Katmandu, its capital, and one or two places of pilgrimage. But a friend of mine is now a tutor to His Highness the Maharaja of Nepal, and a teacher in his school, from whom I have it that when the Nepal government send their subsidy to China, they send it via Lhasa. A Sadhu contrived in that way to go to Lhasa, China, Manchuria, and even to the holy seat of Târâ Devi in north China. We, too, can visit with dignity and respect Tibet, Lhasa, China, and all, if that friend of mine tries to arrange it. You therefore start immediately for Ghazipur. After a few days' stay here with the Babaji, I shall correspond with my friend, and, everything arranged, I shall certainly go to Tibet via Nepal.

    You have to get down at Dildarnagar to come to Ghazipur. It is three or four stations from Moghul Sarai I would have sent you the passage if I could have collected it here; so you get it together and come. Gagan Babu with whom I am putting up, is an exceedingly courteous, noble, and generous-minded man. No sooner did he come to know of Kali's illness than he sent him the passage at Hrishikesh; he has besides spent much on my account. Under the circumstances it would be violating a Sannyasin's duty to tax him for the passage to Kashmir, and I desist from it. You collect the fare and start as soon as you receive this letter. Let the craze for visiting Amarnath be put back for the present.

    Yours affectionately,

    VIVEKANANDA.


    XXIX*

    ( Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    31st March, 1890.

    DEAR SIR,

    I haven't been here for the last few days and am again going away today. I have asked brother Gangadhar to come here; and if he comes, we go over to you together. For some special reasons, I shall continue to stay in secret in a village some distance from this place, and there's no facility for writing any letter from that place, owing to which I could not reply to your letter so long. Brother Gangadhar is very likely to come, otherwise the reply to my note would have reached me. Brother Abhedananda is putting up with Doctor Priya at Varanasi. Another brother of mine had been with me, but has left for Abhedananda's place. The news of his arrival has not yet been received, and, his health being bad, I am rather anxious for his sake. I have behaved very cruelly towards him — that is, I have harassed him much to make him leave my company. There's no help, you see; I am so very weak-hearted, so much overmastered by the distractions of love! Bless me that I may harden. What shall I say to you about the condition of my mind! Oh, it is as if the hell-fire is burning there day and night! Nothing, nothing could I do yet! And this life seems muddled away in vain; I feel quite helpless as to what to do! The Babaji throws out honeyed words and keeps me from leaving. Ah, what shall I say? I am committing hundreds of offenses against you — please excuse them as so many misdoings of a man driven mad with mental agonies. Abhedananda is suffering from dysentery. I shall be very much obliged if you will kindly inquire about his condition and send him down to our Math in case he wants to go there with our brother who has come from here. My Gurubhais must be thinking me very cruel and selfish. Oh, what can I do? Who will see deep down into my mind? Who will know how much I am suffering day and night? Bless me that I may have the most unflinching patience and perseverance.

    With countless greetings,

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.

    PS. Abhedananda is staying in Doctor Priya's house at Sonarpura. My lumbago is as before.

    VIVEKANANDA.


    XXX

    ( Translated from Bengali)

    Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

    GHAZIPUR,

    2nd April, 1890.

    MY DEAR KALI (ABHEDANANDA),

    Glad to receive your letter as well as Pramada Babu's and Baburam's (Premananda's). I am doing pretty well here. You have expressed a desire to see me. I too have a similar longing, and it is this that makes me afraid of going. Moreover, the Babaji forbids me to do so. I shall try to go on a few days' leave from him. But there is this fear that by so doing I shall be drawn up to the hills by the attraction I have for Hrishikesh, and it will be very difficult to shake it off, specially for one weak-minded, you see, like myself. The attack of lumbago, too, will not leave me on any account — a botheration! But then I am getting used to it. Please convey my countless salutations to Pramada Babu; his is a friendship which greatly benefits both my mind and body. And I am particularly indebted to him. Things will turn up some way, anyhow.

    With best wishes,

    Yours affectionately,

    VIVEKANANDA.


    XXXI*

    (Translated from Bengali)

    GHAZIPUR,

    2nd April, 1890.

    DEAR SIR,

    Where shall I get that renunciation you speak of in your advice to me? It is for the sake of that very thing that I am out a tramp through the earth. If ever I get this true renunciation, I shall let you know; and if you get anything of the kind, please remember me as a partner thereof.

    Yours,

    VIVEKANANDA.


    XXXII*

    ( Translated from Bengali)

    Victory to Ramakrishna!

    BARANAGORE,

    10th May, 1890.

    DEAR SIR,

    I could not write to you because of various distractions and a relapse of fever. Glad to learn from Abhedananda's letter that you are doing well. Gangadhar (Akhandananda) has probably arrived at Varanasi by this time. King Death happens here to be casting into his jaws these days many of our friends and own people, hence I am very much taken up. Perhaps no letter for me has arrived there from Nepal. I know not how and when Vishvanâtha (the Lord of Kashi) would choose to vouchsafe some rest to me. Directly the hot weather relaxes a little, I am off from this place, but I am still at a loss where to go. Do please pray for me to Vishvanatha that He may grant me strength. You are a devotee, and I beseech you with the Lord's words coming to my mind, "Those who are the devoted ones to My devotees, are indeed considered the best of My devotees."

    Yours etc.,

    VIVEKANANDA.